Аль-Мара обернулась. Глаза её были спокойные и совершенно пустые. Рыбьи глаза.
— Она уже не помнит тебя, — тихо произнес за Кирочкиной спиной голос Крайста. — Не рви душу. Идем.
У Кирочки не осталось сил сопротивляться. Крайст взял её за руку и повел по каменной лестнице наверх, на набережную. На последней ступеньке она обернулась.
Аль-Мара всё ещё сидела на краю каменной площадки и смотрела на Город, впитывая, вбирая в себя его черные вечерние контуры, точно хотела забрать их с собой на морское дно. А потом, в последний раз обведя взглядом набережную, молодая русалка вдруг повернулась и, плавно, без единого всплеска, соскользнув воду, скрылась в её темной, безвозвратно глотающей толще.
Кирочка стирала пальцами слезы из-под покрасневших глаз, крепилась как могла, чтобы не реветь в голос, хлюпала носом, как ребёнок, чем вызывала у Билла небывалое умиление. Он провел ладонью по её плечу. Почувствовав это ободряющее прикосновение открытой кожей — на ней была маечка без рукавов — Кирочка встрепенулась.
— Откуда ты здесь? — спросила она, всхлипнув.
Крайст загадочно улыбнулся, сделал движение глазами, и взгляд его стал вдруг пустым и отрешенным.
— Это злая шутка, — сказала Кирочка, приходя в себя и начиная сердиться, — не пугай меня. Ты не умеешь читать мысли.
— И слава богу! — рассмеялся Крайст. Оставалось только догадываться, что за мысль мелькнула в его озорных ярких синих глазах.
Они шли по набережной бок о бок и молчали. Поднялся небольшой ветерок, чайки кричали пронзительно и как будто безнадёжно, так низко пролетая над гладкими буграми волн, что, казалось, ещё чуть-чуть и какая-нибудь из них коснётся воды гладким белым животом.
— Знаешь, почему тебе так больно? — спросил вдруг Крайст.
Кирочка взглянула на него с укоризной, ей не хотелось ворошить пережитое; слишком свежо оно было, словно большая рана, на поверхности которой кровь начала только сворачиваться, застывая мягким алым желе.
— Каждый из нас награждён собственным одиночеством, и никто другой не способен его нарушить, — сказал Билл, — а ты всегда стремилась нарушить чьё-нибудь одиночество. Либо не касаться вовсе, либо слиться в одно… Так нельзя, Кира. Вот, например, Нетта, твоя подруга, о которой ты много рассказывала… Она ведь тебя на самом деле не предавала никогда, — Крайст улыбнулся покровительственно и грустно, — тебе просто казалось, что она тебя предаёт, и казалось тебе так только потому, что она, Нетта, не принадлежала тебе всецело, ты хотела, признайся в этом хотя бы себе самой, чтобы из всех девочек в мире она дружила только с тобой, ты хотела стать её частью, врасти в неё, ты претендовала на её великое одиночество… Запомни, чужая душа никогда не будет принадлежать тебе. И сейчас ты стадаешь не оттого, что Аль-Мара в море, а от того, что она не твоя. Поверь, ей хорошо там. И она имеет на это право, Кира. Она имеет право быть счастливой без тебя…
Кирочке показалось, что Крайст опять сказал ей гадость, она отвернулась и прикусила губу.
— Покури, — сказал Билл, — протягивая ей на ладони открытую пачку, — и не дуйся на меня. Это бесполезно. Я всегда говорю то, что думаю, и совершенно не способен раскаиваться в своих словах.
В очередной раз Кирочка удивилась, как хорошо понимает её этот вечно ёрничающий и с виду совершенно бездушный тип; взяв сигарету, она передумала обижаться на него.
16
Кирочка никогда ещё не бывала на Секретном Заводе, и это чудовищное нагромождение металла и бетона произвело на неё какое-то тревожное, гнетущее впечатление. Слишком долго пришлось идти по узким, тускло и жёлто освещенным коридорам над громыхающими и утробно гудящими цехами к выходу на маленькую смотровую площадку. Но когда, наконец, цель была достигнута, всё изменилось.
Над кирпичными постройками, грязными дорогами, тесно стоящими ангарами и полосатыми трубами клубился небывало яркий закат. Словно диковинная жар-птица пролетела по краю неба обронив несколько пышных перьев: нежно-розовое, золотое, алое…
Кирочка остановилась, положив руки на металлическое заграждение.
— Как красиво, — проговорила она шёпотом, думая, что никто её не услышит.
— А вы, как я посмотрю, опять ревели, лейтенант Лунь? — в манере доброго дедушки спросил генерал, неслышно приблизившись и озабоченно заглянув в Кирочкино покрасневшее, опухшее от слез лицо, — что же это такое? Всякий раз, как мы с вами встречаемся с глазу на глаз, вы нюни распускаете. Плакса вы, лейтенант, нехорошо, — генерал внушал всё это Кирочке точно маленькой, комично назидательным тоном, а в конце так задорно рассмеялся, что остаться в плохом настроении после этого было бы просто немыслимо.
— Простите меня, — сказала Кирочка, поднимая на него свои огромные антрацитовые глаза с трогательно слипшимися ресницами, — я должна во всем признаться вам; я сама виновата в этих слезах, генерал; ведь если бы я не нарушила Кодекс и не привыкла бы к лейтенанту Бланш, трагически… — она замялась, — покинувшей нас, то мне не было бы сейчас так плохо…
Кирочка почувствовала, что её глаза снова наполняются слезами и остановилась. В памяти настырно воскресало неприятно холодящее впечатление о чешуе, жабрах, беспамятстве и уходе в море самого близкого ей человека…
— Кап… кап. кап… — сказал генерал, — меняю слезинки на звёздочки, — Кап. Кап…
— Да что вы, генерал, — воскликнул Крайст, — она вам сейчас на полковника тут наревёт!
Кирочка медленно повернула голову и нерешительно, осторожно улыбнулась. Точно человек, не умеющий кататься на коньках, у которого получилось проехать несколько метров и не упасть…
— Вот и славно, — генерал Росс положил свою большую тёплую руку на Кирино плечо, — я не разочарован в вас, вы прекрасно служите… А что касается Кодекса, то его нарушают все. Так или иначе. Не нарушать его возможно разве только если совсем не иметь сердца… И смысл Кодекса не в том, чтобы ни разу его не нарушить, а только в том, чтобы всегда чувствовать, когда его нарушаешь, и принимать свою боль без паники и отчаяния.
— Как же полковник Санта-Ремо, генерал? — тихо спросил Крайст, — ведь он действительно ничего не нарушал.
Генерал Росс не ответил, он быстро взглянул на Билла, и тот прочёл в его не по годам ясных и живых глазах нечто такое, после чего продолжать разговор о легендарном полковнике не стал.
— Мир так устроен, Кира, — продолжал генерал, — всю жизнь мы теряем, резко или постепенно, не так уж и важно, но мы теряем непрерывно и неизбежно, а иначе никак невозможно, ведь время не остановить и не заставить всё вокруг застыть в некотором совершенном идеальном положении, а если бы и можно было это осуществить, то не вышло бы, я думаю, ничего хорошего…
С каждым словом генерала Кирочке становилось всё легче и легче, точно большая добрая рука забирала по крупице её печаль и крепко-накрепко зажимала в кулаке, чтобы не выбралась снова, не разбередила…
Билл курил, смотрел на них, и за занавесью его спокойного взора стремительно проносились неуловимые неведомые никому кроме него самого мысли. Возможно, он думал о Санта-Ремо и о том, как мало он, лейтенант Крайст, соответствует этому блистательному образу идеального офицера.
— Вообще-то я пригласил вас, лейтенант Лунь, — генерал Росс внезапно сменил свой лирично задумчивый тон на деловой, — не философствовать. Принеси-ка, Билл.
Крайст тотчас исчез за узкой металлической дверью и вернулся спустя несколько минут. В руках у него была небольшая чёрная коробка.
— Открывай, — велел ему генерал.
Билл поднял крышку. На твердой пластиковой подложке в углубленным гнезде соответствующей формы лежал пистолет. По наличию на ручке небольшого реле, Кирочка сразу поняла, что это — генератор ОВЗ.
— Поздравляю вас с вручением личного оружия, лейтенант Лунь, — торжественно произнес генерал.
Ощутив в первый момент смутную, щемящую тревогу, она протянула руку.
ЧАСТЬ 2
ГЛАВА 1
1
Солнечным вечером ранней весны, уже четырнадцатой в жизни Эрна, в выходной, когда бульвары и скверы наполнились весёлым гомоном отдыхающих, они с приятелем Томми сидели на берегу пруда в городском парке, швыряя в воду мелкие камешки. Эрну нравилось, как утки, собравшиеся в кучку около каменного края водоема толпились, налезали друг на друга, пытаясь поймать размокшую булку, брошенную им какими-то детьми… Он посмеивался, прищуривался, целился и ловко запускал галькой в самый эпицентр этого птичьего базара, и когда утки с испуганным гвалтом вспархивали, словно гигантский фонтан брызг, озорник приходил в настоящий творческий экстаз.
— Вот это да! Ты видел, жирный, как я их? Аж перья посыпались, так засуетились! — хорохорился Эрн, взвешивая на тоненькой полудетской руке очередной снаряд.